Guide For Authors
The Editorial Board of “Studia Rossica Posnaniensia” publishes papers written in Polish, Russian, English and German saved in doc. and docx. file formats. Only such original papers are accepted that have not been published elsewhere and are written in accordance with the norms of scientific accuracy.
Papers for publication should be sent by e-mail at the journal’s Secretary’s, dr Konrad Rachut, address: firstname.lastname@example.org. Attached to the paper (as a separate file) should be the “Metadane” (Metadata) filled form.
- The title of the paper in Polish or Russian – font size: 12, in caps, centered.
- The title of the paper in English – font size: 12, in caps, centered.
- Name and surname of the author – font size: 12, in caps, centered.
- ABSTRACT (font size: 10, in caps, justified; the text of the abstract in English, it should be preceded by the word ABSTRACT and a dot – font size: 10, regular font style, justified.
- KEYWORDS (font size: 10, in caps, justified, 5 keywords in English should be preceded by a colon, font size: 10, regular font style).
- Name and surname of the author, university, country and e-mail address – font size: 10, regular font style, justified.
- The main text should be justified – its maximum volume is 20 thousand characters (with spaces), Times New Roman font should be used, font size: 12, with single line spacing and 2,5 cm margins on each side.
- References – arranged alphabetically by authors’ or editors’ surnames. Two or more publications by the same author should be arranged chronologically by year.
For marking quotations double quotation marks should be used („…”), while within quotations double angle quotation marks should be used («…»).
Quotations longer than three lines should be formatted using a 10 size font with a 0,6 cm left-indented paragraph (no quotation marks). Quotations should not be italicized.
Titles of analysed literary works, scientific papers etc. – font size: 12, no quotation marks.
Titles of journals in the main text – regular style font in double quotation marks („…”).
If a person (e. g. a scientist, a writer) is referred to for the first time in the paper, his or her full name and surname should be used (e. g. Zygmunt Bauman).
Indentation of the paragraph’s first line – 0,6 cm (if applicable).
Parts of quotations that were omitted should be marked using square brackets: […]
Automatic text spacing, underlining and caps should not be used in the main text and in the references section.
The Editorial Board requires formatting citations in accordance with the Modern Language Association (MLA) citation style as it is used in international scientific databases.
Sources in the Cyrillic alphabet should be transliterated both in round brackets in the main text and in the references section. Transliteration should be made automatically using the following website: https://www.ushuaia.pl/transliterate (it should be checked if the PN-ISO 9:2000 transliteration standard was chosen).
Footnotes are used specifically for adding necessary explanations (font size: 10, single line spacing).
Sources in the main text should be cited using the system “name – page number” in round brackets:
If more than one source by the same author is cited, the year of publication should be added for distinguishing them, and a colon should be added before the page number:
(Wodziński 2006: 45)
(Wodziński 2009: 137)
If the cited source is by two or three authors, their surnames should be listed with a comma between them:
(Burzyńska, Markowski 134)
If the cited source is by more than three authors, the following system should be used:
(Drawicz et al. 73)
If the cited source has no specified authors (e.g. Internet websites), then it should be cited in round brackets in the following manner:
(The title of the document, electronic source)
If sources are cited after other sources, the primary source should be specified:
(cited after: Wodziński 46-59)
The References Section
The references section should be located at the end of the paper being arranged alphabetically by authors’ or editors’ surnames.
In the references section numbering is not used.
Aleksijewicz, Swietłana. Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka. Translated by Jerzy Czech. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2015.
Hubbs, Joanna. Mother Russia. The Feminine Myth in Russian Literature. Bloomington and Indianapolis, Indiana University Press, 1993.
Books by two or three authors:
Todd Carey Brian, Allfree Joshua B., Cairns John. Ostatnia bitwa Hannibala. Zama i upadek Kartaginy. Translated by Beata Waligórska-Olejniczak. Warszawa, Bellona, 2010.
Books by three or more authors:
Bogusz-Tessmar Paulina et al. Nowe kino rosyjskie wobec tradycji literackiej i filmowej. Poznań, Zakład Graficzny UAM, 2017.
Chodurska Halina, Kotkiewicz Aurelia, eds. Tradycja i nowoczesność. Język i literatura Słowian Wschodnich. Kraków, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2016.
Papers in edited collections:
Waligórska-Olejniczak, Beata. „Metafory przestrzeni w filmie Andrieja Zwiagincewa Elena”. Tradycja i nowoczesność. Język i literatura Słowian Wschodnich. Eds. H. Chodurska, A. Kotkiewicz. Kraków, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2016, pp. 178-189.
Lachmann, Renate. „The semantic construction of the void”. Gogol: exploring absence. Ed. S. Spieker. Bloomington, Slavica Publishers, 1999.
Vukas, Danijela Lugarić. „Witnessing the unspeakable: on testimony and trauma in Svetlana Alexievich’s The War’s Unwomanly Face and Zinky Boys”. Kultura i tekst, No 3, 2014, pp. 19-39.
Basowa Anna, Sinkowa Ljudmila. „Stanowljenije dokumentalno-chudożestwiennogo żanra w żurnalistikie Swietlany Aleksijewicz”. Wiesnik BDU, No 3, 2009, pp. 93-96.
Internet sources: date of accessing the cited website is preceded by the word “Web”:
Gogol, Nikolai Vasilyevich. The Calash. Web. 28.04.2017. www.online-literature.com/gogol/1649/.
Kwiatkowski, Jan. „Kłopoty z kinem”. Newsweek,No 36, 2007.
Poniewozik, James. „TV Makes a Too-Close Call”. Time, 20 Nov. 2000, pp. 70-71.