Editorial Board

Editor-in-Chief

Beata Waligórska-Olejniczak, Ph.D., D.Litt. (Adam Mickiewicz University in Poznań) – specializes in literary studies, works as university professor at Adam Mickiewicz University in Poznań, since 2014 she has been the Head of the Department of Comparative Studies in Literature and Culture at the Institute of Russian and Ukrainian Philology. She is the graduate of Russian and English philology at Adam Mickiewicz University and postgraduate film studies at the Institute of Art of the Polish Academy of Sciences in Warsaw. She is the author of the monograph: “Sacrum” on the Way. Venedict Erofeev’s “Moscow-Petushki” and Quentin Tarantino’s “Pulp Fiction” from the Angle of Montage Reading („Sacrum” w drodze. „Moskwa-Pietuszki” Wieniedikta Jerofiejewa i „Pulp Fiction” Quentina Tarantino w kluczu montażowego czytania)  (2013), Theatrical gesture“ in A.P.Chekhov’s Drama “the Seagull” and Free Dance as Aesthetic Context of Great Theatre Reform („Sceniczny gest” w sztuce A. P. Czechowa „Mewa” i „taniec wyzwolony” jako estetyczny kontekst Wielkiej Reformy Teatralnej) (2009) and the co-author of the book New Russian Cinema in View of Literary and Film Tradition (Nowe kino rosyjskie wobec tradycji literackiej i filmowej)  (2017). In the years 2004–2005 she was an employee of Northwestern University (IL, USA). Apart from this, she is the holder of the scholarship of the Archimedes foundation, translator of books (including Charlotte Zeepvat’s Romanov Autumn: The Last Century of Imperial Russia). She is a member of the European Society of Comparative Literature, the Slavic Commission of the Polish Academy of Sciences (Poznań unit) and Polish Association for Russian Studies. Her research interests focus on interdisciplinary studies, Russian modern and postmodern literature, and contemporary Russian film studies.

ORCID ID: 0000-0002-0433-9920

More information about publications can be found on the following website:

https://amu.academia.edu/WaligorskaOlejniczak


The members of the Editorial Board

Wawrzyniec Popiel-Machnicki, Ph.D., D.Litt. (Adam Mickiewicz University in Poznań, Subject Editor responsible for literary studies) – he works as university professor at Adam Mickiewicz University in Poznań. He is employed in the Institute of Russian and Ukrainian Philology, in which he is the Deputy Director for science and the Head of the Department of Russian Literature. He is the author of three monographs and several dozens of academic papers devoted to Russian literature of the 20th and 21st centuries. He is the Editor-in-Chief of the journal Kultury Wschodniosłowiańskie – Oblicza i Dialog. At the Institute of Russian and Ukrainian Philology he is the supervisor of the students’ East Slavic Science Club, he is also the vice-chairman of the Slavic Commission of the Polish Academy of Sciences (Poznań unit), as well as a member of the Editorial Board of the Faculty of Modern Languages at Adam Mickiewicz University. He was the PI of the research project no. 2013/11/B/HS2/02814 funded by the National Science Centre: “Podróże nieodkryte”. Nieopublikowane dzienniki Bronisława Grąbczewskiego jako świadectwo historii i element dziedzictwa kulturowego. The monograph, published as the result of the grant, by Adam Mickiewicz University Press, (co-authors: A. Pleskaczyński, K. Pleskaczyńska) won the award of the Minister of Science and Higher Education for the best academic monograph in 2018. He was the supervisor of 4 Ph.D. students and 143 M.A. students.

ORCID ID: 0000-0002-3097-2615


Aurelia Kotkiewicz, Ph.D., D.Litt. (Pedagogical University of Cracow, Subject Editor responsible for comparative studies in literature and culture) – works as university professor at the Department of Russian Literature at Pedagogical University of Cracow, specialises in literary studies. She devotes her research to the history of Russian literature of the 20th century from the perspective of cultural changes and the discourse of memory. She is the author of the monograph Nowy człowiek Michaiła Zoszczenki. Trylogia: „Przywrócona młodość”, „Niebieska księga”, „Przed wschodem słońca. She is a member of the Slavic Commission of the Polish Academy of Sciences (Cracow unit) and Polish Association for Russian Studies. She cooperates with Moscow State Pedagogical University, as well as with the Russian Academy of Sciences and the State Literary Museum “XX century” in Saint-Petersburg.


Bożena Hrynkiewicz-Adamskich, Ph.D., D.Litt. (Adam Mickiewicz University in Poznań, Subject Editor responsible for linguistics) – she works as university professor in the Institute of Russian and Ukrainian Philology at Adam Mickiewicz University in Poznań. In the past she was employed in the Department of Oriental Studies. She got her M.A. in Russian philology as well as in Linguistics and Scientific Information at AMU. She devoted her doctoral and habilitation theses to Old Russian anthroponymy. Her research interests include: General and Slavic Linguistics, onomastics (particularly historical and cultural), lexicology, lexicography. Her most important academic publications are: Материалы для словаря древнерусских личных именований. Указатель к актам Соловецкого монастыря 1479–1584 гг. (2001), a series of papers entitled Антропонимия Севера России конца XV – XVI века published in the journal “Onomastica”, Rosyjsko-polski słownik innowacji leksykalnych  (2005), Siedemnastowieczne imiennictwo osobowe północnej Rosji na tle lokalnej kultury (2012), a series of papers entitled Драгоценности Рюриковичей по памятникам письменности published in the journal “Studia Rossica Posnaniensia”. She is a member of the Polish Linguistics Association and the Slavic Commission of the Polish Academy of Sciences (Poznań unit). She is also a sworn translator of the Russian language.

ORCID ID: 0000-0002-9589-841X


Vera Vladimirovna Menyaylo, Ph.D. (National Research University “Higher School of Economics” – Subject Editor responsible for linguistic aspects of language education) – she works as an associate professor at the Department of Foreign Languages at National Research University “Higher School of Economics”. In 2010 she graduated from the Russian State Pedagogical University of A.I. Herzen, she got her Ph.D. defending her doctoral thesis entitled Эволюция содержания и способов языковой репрезентации концепта FREEDOM в произведениях Дж. Фаулза. She is the author of the academic monograph Эволюция картины мира автора в произведениях Дж. Фаулза and over twenty papers on Text Linguistics and English literature. Her research interests include linguistics of texts and text interpretation, stylistics, and the history of English literature. She is a member of the British (BCLA) and European (ESCL) Associations of Comparative Literature.

ORCID ID: 0000-0003-4063-3235

Her profile on the university website: https://www.hse.ru/org/persons/26649414


Roman Szubin, Ph.D. (Adam Mickiewicz University in Poznań, Language Editor) – he is an employee of the Department of Communication Pragmatics of Foreign Languages at the Institute of Russian and Ukrainian Philology at Adam Mickiewicz University in Poznań. He was born in 1973 in Yerevan (Armenia). He graduated from Yerevan State University. Until 2010 he worked in many renown educational institutions of Armenia: Gladzor University, Yerevan State University, Russian-Armenian University (“Slavic”), in which he taught Russian Literature and Practical Russian Language classes for students of various specializations. He is currently working at Adam Mickiewicz University in Poznań. The main course he teaches is Practical Russian Language. His important achievement within this field is having developed and implemented a didactic aspect of academic stylistics. He is the author of about 60 academic publications focused on literary onomastics, the works of A. Chekhov, W. Shukshin and M. Prishvin, literary hermeneutics, as well as contemporary Russian literature.

His most important publications are:

  1. «Егор» в литературе ХХ века, [in:] Русская литература в меняющемся мире. Сборник статей, под ред. Татьяны Геворкян, Ереван: Издательство РАУ, 2006, p. 207–220.
  2. Об одной анаграмме в рассказе А.П. Чехова «Дама с собачкой», [in:] Acta PolonoRuthenica XVI, 2011, p. 241–252. 
  3. Tłumacz contra twórcy. Kreatywność w hermeneutyce Wardana Hayrapetiana, [in:] Kreatywność w nauce, sztuce i kulturze. Prace Humanistecznego Centrum Badań „Dyskurs Wielokulturowy”, pod redakcją Haliny Chałacińskiej i Beaty Waligórskiej-Olejniczak, Poznań 2014, p. 153–167.
  4. Samotność jako forma Inności w hermeneutycznej interpretacji (Fjodor Dostojewski, Lev Tołstoj, Władimir Nabokow, Wasylij Szukszyn), [in:] Samotność – aspekty, konteksty, wymiary. Pod redakcją Katarzyny Arciszewskiej, Liliany Kality, Urszuli Patockiej-Siglowy, Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2016, vol. 2, p. 95–107.
  5. Герменевтические подступы к русской литературе, [in:] Kultury wschodniosłowiańskie – oblicza i dialog,  № 6, Poznań 2016, p. 245–257.

ORCID ID: 0000-0002-7603-5336